Kodály Zoltán: Gemischte Chöre
Erweiterte und revidierte, gebundene Ausgabe
Noten
Fünfundsiebzig Jahre nach der ersten Ausgabe ist die Zeit endlich reif dafür, dass die gesammelten gemischten Chöre Kodálys in einer gänzlich neuen, erweiterten Ausgabe erscheinen. Die vorliegende Sammlung beinhaltet sechs solche Kompositionen, welche in den früheren Ausgaben nicht enthalten waren Jövel, Szentlélek Úristen, Miatyánk, Miserere, Salló Pista, Semmit ne bánkódjál, Újesztendőt köszöntő. Des Weiteren werden anhand früherer Ausgaben zwei - gleichermaßen authentische - Fassungen des als ''Naphimnusz'' bekannt gewordenen Stückes: mit hebräischem und englischem Text mit dem Titel Adoration, sowie mit dem ungarischen Text von Dénes Szedő mit dem Titel Napének. Die bisher vollständigste und authentischste Ausgabe der gemischten Chöre Kodálys erscheint in einem etwas größeren Format als die früheren Ausgaben, mit gut lesbarer, auf einheitliche Prinzipien basierend, anspruchsvoll edierten Notengraphik, sowie einem informativen Nachwort.
Inhalt | ||
---|---|---|
1. | An die singende Jugend (für gemischten Knabenchor) | |
2. | Das Wappen von Ungarn | |
3. | Epigraph (für kleinen gemischten Chor) | |
4. | Epigraph (für großen gemischten Chor) | |
5. | La marseillaise | |
6. | Horatii Carmen II. 10. (...de aurea mediocritate...) - An die Muse des schönen Gesanges | |
7. | Cohors Generosa (für gemischten Knabenchor) Alter ungarischer Studentengruß, 1777 | |
8. | Pista Salló (Ungarisches Volkslied) | |
9. | Ein Lied aus Gömör (Ungarisches Volkslied) | |
10. | Abendlied (Ungarisches Volkslied) | |
11. | Topfen der Zigeuner Kaut (Zwei ungarische Volkslieder) | |
12. | Szekler Klage (Ungarisches Volkslied) | |
13. | Der Pfau | |
14. | Bilder aus der Mátra-Gegend (Nach ungarischen Volksliedern) | |
15. | Anna Molnár (Szekler Volksballade) | |
16. | Neujahrsgruss (Ungarisches Volkslied) | |
17. | Geburtstagsgruss (Ungarisches Volkslied) | |
18. | Gruss am Johannistag (für gemischten Knabenchor) | |
19. | Norwegische Mädchen | |
20. | Die Alten | |
21. | Abend | |
22. | I will Go Look for Death - Trauergesang | |
23. | An ode for music | |
24. | Adoration (Traditionelles hebräisches Gebet) | |
25. | Sonnengesang (Althebräische Melodie) | |
26. | Komm, komm, Immanuel (Adventslied) Aus einem französischen Messbuch aus dem 18. Jahrhundert | |
27. | Pange Lingua (Hymnus des Hl. Thomas von Aquin) | |
28. | Media vita in morte sumus (In memoriam Mátyás Seiber) | |
29. | Miserere (für doppelten Chor) (Teil des Psalm 50) | |
30. | Das Vaterunser | |
31. | Erstkommunion (Gregorianische Melodie aus dem 12. Jahrhundert) | |
32. | Das Te Deum des Sándor Sík | |
33. | Komm, Heiliger Geist | |
34. | Flehen | |
35. | Genfer Psalter 50 | |
36. | Genfer Psalter 121 | |
37. | Jesus und die Krämer (Johannes 2, 13) | |
38. | Trauere nicht (Gesang von András Horvát Szkhárosi mit einer Melodie seiner Zeit) | |
39. | Gesang an den Hl. König Stephan (für gemischten Knabenchor) (Bozóky Gesangbuch, 1797) | |
40. | Gesang an den Hl. König Stephan (für kleinen gemischten Chor) (Bozóky Gesangbuch, 1797) | |
41. | Gesang an den Hl. König Stephan (für großen gemischten Chor) (Bozóky Gesangbuch, 1797) | |
42. | Friedenswunsch - im Jahre 1801 | |
43. | Die ungarische Nation | |
44. | An die Szekler | |
45. | Zu spät | |
46. | Trauergesang | |
47. | Schlachtlied (für doppelten Chor) | |
48. | Das Vergessene Lied des Bálint Balassi | |
49. | Mohács | |
50. | Ode an Franz Liszt | |
51. | Zrínyis Appell | |
52. | An die Magyaren |