TISZÁN INNEN, DUNÁN TÚL
150 Hungarian Folksongs
Edited by Borsy István – Rossa Ernő
存款: Vocal
系列: Flowers Series
类型: Folk Music
语言: Hungarian
页数: 160 页
Format: 10,2 x 14 cm (A/6)
Weight: 0.095 kg
首次出版: 1951
出版者: Editio Musica Budapest Zeneműkiadó
刊物代码: 459
ISMN: 9790080004593
Taken together, the ten volumes of the Virágos (Flowers) series comprise a large collection of over 1000 folk songs. In the 1920s, it was considered increasingly important in Hungarian musical life that young people should sing more Hungarian songs, rather than ones borrowed from abroad. This purpose was served by Lajos Bárdos's pocket-sized book 101 Hungarian Folk Songs, which was published at the end of the 1920s with a preface by Kodály. As Bárdos later said: ''It was not me but Szabolcsi and others, who claimed that this laid the foundations of the singing of folk songs by young people in the towns, and through them adults too.''
Later, following the pattern of this volume, the Virágos series was launched, with the first two volumes published in 1952 and 1957, again edited by Lajos Bárdos. Subsequently, with contributions from outstanding specialists like Benjamin Rajeczky, György Deák Bárdos, Károly Mathia and others, the series grew within fifteen years to ten volumes.
内容目录 | ||
---|---|---|
1. | Kinyílt a rózsa | |
2. | Fehér fuszulykavirág | |
3. | Megrakják a tüzet | |
4. | Röpülj páva, röpülj | |
5. | Pásztorember vígan él | |
6. | Vettem majorannát | |
7. | Hess, légy | |
8. | Tavaszi szél vizet áraszt | |
9. | Apámért s anyámért | |
10. | Kocsmárosné | |
11. | El kéne indulni | |
12. | De szeretnék hajnalcsillag lenni | |
13. | Csillagok, csillagok | |
14. | A víg egri kaszárnyának | |
15. | Elmegyek, elmegyek | |
16. | Házunk előtt, kedves édesanyám | |
17. | Réten, réten | |
18. | Édesanyám rózsafája | |
19. | A szegedi halastó, halastó | |
20. | Hull a szilva a fáról | |
21. | Mikor gulásbojtár voltam | |
22. | Ez a kislány | |
23. | Erdők, völgyek | |
24. | Esik eső, de nem ázok | |
25. | Elmegyek, elmegyek | |
26. | Fürjecském, fürjecském | |
27. | Ősszel érik | |
28. | Házasodik a tücsök | |
29. | Látod babám | |
30. | Gerencséri utca | |
31. | Lement a nap | |
32. | A honvédnek nem kell más | |
33. | Széles a balaton | |
34. | Kispiricsi faluvégen | |
35. | Kisterenyén | |
36. | Süvegemen nemzetiszín rózsa | |
37. | Elment a madárka | |
38. | Tollfosztóban voltam | |
39. | Páros csillag | |
40. | Ablakomba, ablakomba | |
41. | Nincsen pénzem | |
42. | De szeretnék | |
43. | Fehér László lovat lopott | |
44. | A cseroldalt összejártam | |
45. | Borsót vittem a malomba | |
46. | Kaszálják a bogolyai rét alját | |
47. | Ha kimegyek a nényei nagyhegyre | |
48. | Ki feküdtem én a magas tetőre | |
49. | Jól van dolga | |
50. | Szomorú fűzfának | |
51. | Szép a huszár, ha felül a lovára | |
52. | Nem messze van | |
53. | Elment a két lány | |
54. | Nem füstöl | |
55. | Letörött a bécsi torony teteje | |
56. | A malomnak nincsen köve | |
57. | Hármat tojott a fekete kánya | |
58. | Egy szem búza teremjen | |
59. | Most szép lenni katonának | |
60. | Húzzad cigány | |
61. | Farkas Ilka bő szoknyája | |
62. | Széles a Duna | |
63. | Hidló végén | |
64. | Két út van | |
65. | Az ürögi faluvégén | |
66. | Gyenge a nád lehajlik | |
67. | Jaj, de beteg vagyok | |
68. | Megy a gőzös lefelé | |
69. | Komáromi magas torony | |
70. | Kis kút, kerekes kút | |
71. | Ihajla | |
72. | Sej, haj recece | |
73. | Zöld a kökény | |
74. | Száz forintnak | |
75. | Csütörtökön virradóra | |
76. | Sárgát virágzik a repce | |
77. | Virágéknál | |
78. | Jaj de szépen esik | |
79. | Szánt a babám | |
80. | Tiszapartján | |
81. | Hej, halászok | |
82. | Összegyűltek az izsapi lányok | |
83. | A csitári hegyek alatt | |
84. | Lányok ülnek a toronyba | |
85. | A tavaszi szép időnek | |
86. | Akkor szép az erdő | |
87. | Kukorica, kukorica | |
88. | Csillagom, révészem | |
89. | Kecskemét is kiállítja | |
90. | Zöld erdőben, zöld mezőben | |
91. | A jó lovas katonának | |
92. | Hej, a mohi hegy borának | |
93. | Füstöl már | |
94. | Ez a kislány gyöngyöt fűz | |
95. | Bujdosik az árva madár | |
96. | Által mennék én a Tiszán | |
97. | A szennai lipisen | |
98. | Tedd be, vedd föl | |
99. | A faluban nincsen legény | |
100. | Ágas-bogas a diófa | |
101. | Szegény vagyok | |
102. | Sej, liba, liba | |
103. | Erdő, erdő | |
104. | Megizenem a gyulai bírónak | |
105. | Amott legel | |
106. | Sej, Nagyabonyban | |
107. | Kicsiny a hordócska | |
108. | Katona vagyok én | |
109. | Hej, Jancsika | |
110. | Fúj, süvölt a Mátra szele | |
111. | Béreslegény | |
112. | Elveszett a riska göbe | |
113. | Én édes, szép pintes üvegem | |
114. | Erre gyere | |
115. | Tulsó soron esik az eső | |
116. | Látod-e te babám | |
117. | Megkötöm lovamat | |
118. | Tiszán innen, Dunán túl | |
119. | Ó, mely sok hal terem | |
120. | Még azt mondják, nem illik | |
121. | Nem bánom, hogy parasztnak születtem | |
122. | Két szál pünkösdrózsa | |
123. | Mély a Tiszának a széle | |
124. | Hopp ide tisztán | |
125. | Kikelet, kikelet | |
126. | Már megmondtam, bús gerlice | |
127. | Láttál-e valaha | |
128. | Elindultam szép hazámból | |
129. | Fekete föld | |
130. | Hej, rózsa, rózsa | |
131. | Hej kendermag, kendermag | |
132. | Erre, arra | |
133. | Sej, a tari réten | |
134. | Madárka, madárka | |
135. | Aki szép lányt akar | |
136. | A pilisi tiszta búza | |
137. | Terenyei akácerdő | |
138. | Ejnye, ejnye tavasz akar lenni | |
139. | Tizenhárom fodor van | |
140. | Nyílnak a mezei virágok | |
141. | Görögdinnyét nem jó dombra ültetni | |
142. | Este van már, hetet ütött az óra | |
143. | Egy gyenge kis madár | |
144. | Este van már, késő este | |
145. | Nincs szebb lány | |
146. | Csinálosi erdőn | |
147. | A horgosi csárda | |
148. | Ha felmegyek | |
149. | Megyen már a hajnalcsillag | |
150. | Este van már |
在中国购买
请直接与他们联系:
北京坤宇文化发展有限公司
办公(展厅)地址:北京市房山区长阳镇福泽路2号院中央城16-1624(长阳地铁站对面)
坤宇音乐书店地址:北京市房山区长阳镇怡和北路5号院8号楼105(熙悦广场)
电话:010-56964956
电话:010-56964956
店铺地址:https://k.weidian.com/EY5XlDsU
邮箱:sheetmusicky@163.com
邮箱:sheetmusicky@163.com
邮编: 102445
Copyright information
Please note that it is illegal to photocopy copyright protected music without the permission of the copyright holder.
To photocopy is to deprive the composer/author of his/her rightful income for his/her intellectual property.