Kérjük, hogy a kórus létszámának megfelelő mennyiséget vásároljon.
A fent jelzett minimális mennyiségnél kevesebb példányt sem webboltunkban, sem a kottaboltokban nem lehet vásárolni.
Kisebb mennyiségért kérjük forduljon vevőszolgálatunkhoz.
Monteverdi, Claudio: L'Orfeo
Favola in musica in a prologue and five acts
karpartitúra
When an edition remains true to its sources, this certainly does not mean that it is not also practical to use, as is demonstrated in this Barenreiter edition of Monteverdi's 'L'Orfeo'. Edited by Rinaldo Alessandrini, the new publication follows the Barenreiter edition of Monteverdi's 'Il ritorno d'Ulisse in patria'.
Two contemporary prints of 'L'Orfeo' from the years 1609 and 1615 have been passed down to us. Four copies of each of these prints still survive today in public libraries. The later print includes many corrections to the earlier edition and was accordingly used as the primary source for this Barenreiter edition. However, when solving musical problems the editor frequently follows the more coherent style of the earlier print. The numerous interesting variants, not only between the two editions but also amongst the eight surviving copies, are listed in the critical commentary.
This edition of 'L'Orfeo' offers in addition to Monteverdi's somewhat sparse original figures also figures added to the bass line by the editor. The continuo player should, however, feel free to follow his own judgment. The notation has been, when necessary, adapted to suit modern practice, for example with regard to the clefs. The sections that were originally written in 'chiavetta' have been transposed a fifth lower. In the appendix these sections also appear in their original notation in facsimile as well as transposed a fourth lower.
- Detailed introduction by the editor (Ital/Eng/Ger) on the work's genesis and performance practice
- Comprehensive critical commentary (Eng) in the score
- Idiomatic piano reduction
1923 őszén egy fiatalember szülei nappalijában készítette el frissen alapított kiadójának első zenei kiadványait. Cégét Bärenreiternek nevezte el. 1924 tavaszán, amikor Karl Vötterle nagykorú lett, bejegyezhette kiadóját a Német Könyvkiadók és Könyvkereskedők Szövetségébe. Eleinte főként népdalgyűjteményeket, egyházi, valamint orgonazenét adott ki, köztük Leonhard Lechner és Heinrich Schütz műveit, melyeket akkoriban elsősorban szakmai körökben ismertek.
A második világháború utolsó hónapjaiban a kasseli kiadó megsemmisült, és mindent újra kellett kezdeni. A német zenei enciklopédia, az MGG – „Musik in Geschichte und Gegenwart” –, valamint számos tudományos-kritikai összkiadás, mint például a „New Mozart Edition” és a „New Bach Edition” elindításával a kiadó határozott vízióval bíró alapítója kijelölte az utat a Bärenreiter továbbfejlődéséhez. A zenetudományi kiadványok egyre nagyobb érdeklődést és elismertséget váltottak ki.
Amikor Karl Votterle 1975-ben meghalt, lánya, Barbara vette át az irányítást, férje, Leonhard Scheuch támogatásával. Vezetésük alatt a katalógus jelentősen bővült, és létrejött a BÄRENREITER URTEXT márka. 2003-ban fiuk, Clemens Scheuch is csatlakozott a kiadóhoz, amelyet ma szüleivel együtt vezet. Így a Bärenreiter a mai napig családi vállalkozás maradt, és a komolyzene világában nemzetközileg elismert vállalattá vált.
